-
1 dish of fish
-
2 dish
1. n блюдоto scrape a dish — очистить блюдо, съесть всё до капли
2. n уст. миска; чашка3. n хим. чашка для выпаривания4. n часто посудаdish rack — подставка для сушки посуды, сушилка
5. n еда, блюдо, кушаньеmade dish — ассорти, сборное блюдо
6. n полное блюдо7. n плоский неглубокий сосуд8. n впадина, вмятина9. n ложбина, лощина10. n радио параболическая антенна, «чаша»11. n авт. развал12. n тех. тарелкакювета, ванна
13. v класть на блюдо; подавать к столу14. v подавать, преподноситьdish out — подавать; давать
dish up — подавать на стол; приправлять
15. v сл. болтать; сплетничать, перемывать косточки16. v загребать ногами17. v разг. надувать, проводить; одурачивать18. v разг. путать карты; губитьthis will dish him — это его погубит, на этом он погорит
19. v разг. авт. смещать осьСинонимический ряд:1. basin (noun) basin; container; crock; pot; saucer; toilet bowl; tureen; urn; vessel2. bowl (noun) bowl; plate; platter3. fare (noun) fare; food; recipe4. helping (noun) helping; portion; serving5. dole (verb) dole; portion; serve6. ladle (verb) ladle; scoop; spoon -
3 dish
dɪʃ
1. сущ.
1) а) вид довольно глубокой кухонной посуды: тарелка, миска, плошка;
мн. посуда a chafing dish ≈ жаровня, электрическая кастрюля dirty dish ≈ грязная посуда plastic dish ≈ пластмассовая посуда do dish wash dish rinse dish set of dish б) как обозначение количества тарелка (напр., супа, салата и т.д.) a dish of strawberries ≈ блюдо клубники, тарелка клубники
2) а) блюдо, кушанье a main dish ≈ главное блюдо Syn: food б) любимая еда, любимое блюдо Syn: cup of tea (в идиоматическом значении ≈ что-то любимое;
что-то, что очень нравится)
3) а) разг. привлекательный человек красотка, красавчик б) любимый способ проводить время Entertainment that is just his dish. ≈ Он обожает проводить время в развлечениях.
4) ложбина, впадина;
котлован, котловина, яма Syn: shallow gully
2. гл.
1) а) подавать еду, раскладывать по тарелкам б) перен. преподносить, представлять с определенной точки зрения This story has been dished up in a hundred different ways. ≈ Этот рассказ уже трактовался сотней различных способов.
2) придавать вогнутую форму;
придавать форму углубления, впадины
3) разг. обмануть, перехитрить (часто ≈ о политической борьбе) He was completely dished. ≈ Он чувствовал себя совершенно обманутым. to dish the Whigs ≈ перехитрить партию либералов ∙ dish out dish up to dish it out to smb. ≈ дать жару кому-л. блюдо - glass * стеклянное блюдо (устаревшее) миска;
чашка - * of tea чашка чаю;
чаепитие - * of gossip (образное) болтовня( химическое) чашка для выпаривания часто pl посуда - * rack подставка для сушки посуды, сушилка - to wash the *es помыть посуду еда, блюдо, кушанье - vegetable * овощное блюдо - cold * холодное блюдо - standing * неизменное /дежурное/ блюдо;
постоянная /дежурная/ тема;
постоянный номер репертуара - * warmer приспособление для подогревания блюд - to serve a * подать блюдо (сленг) что-л. хорошее;
(вещь) что надо - the girl is a * девочка - пальчики оближешь /закачаешься/ полное блюдо - * of fish блюдо рыбы плоский неглубокий сосуд впадина, вмятина ложбина, лощина (радиотехника) параболическая антенна, "чаша" (автомобильное) развал( передних колес) (техническое) тарелка (клапана) (техническое) кювета, ванна класть на блюдо;
подавать к столу - to * (up) a meal подать еду на стол - * up! подавай на стол!, собери поесть! подавать, преподносить - to * up an old joke преподнести старый анекдот под новым соусом (сленг) болтать;
сплетничать, перемывать косточки загребать ногами (о лошади) (разговорное) надувать, проводить;
одурачивать - to * one's political opponents оставить в дураках своих политических противников путать карты;
губить - to * smb.'s schemes спутать чьи-л. планы - this will * him /his chances/ это его погубит, на этом он погорит (автомобильное) смещать ось - to * a wheel сместить ось колеса dish блюдо, кушанье ~ блюдо, тарелка, миска;
pl посуда ~ выгибать;
придавать вогнутую форму ~ разг. девушка, красотка ~ класть на блюдо ~ ложбина, впадина;
котлован;
to have a hand in the dish быть замешанным (в чем-л.) ~ разг. провести, перехитрить ( особ. своих политических противников) ;
dish out раскладывать кушанье to ~ it out (to smb.) дать жару (кому-л.) ~ разг. провести, перехитрить (особ. своих политических противников) ;
dish out раскладывать кушанье ~ up разг. мыть посуду ~ up подавать кушанье к столу;
сервировать;
перен. уметь преподнести (анекдот и т. п.) ~ ложбина, впадина;
котлован;
to have a hand in the dish быть замешанным (в чем-л.) -
4 dish
1. [dıʃ] n1. 1) блюдо2) уст. миска; чашкаdish of tea - а) чашка чаю; б) чаепитие
dish of gossip - образн. болтовня
3) хим. чашка для выпаривания2. часто pl посудаdish rack - подставка для сушки посуды, сушилка
3. 1) еда, блюдо, кушаньеvegetable [meat] dish - овощное [мясное] блюдо
cold [plain, dainty] dish - холодное [простое, изысканное] блюдо
standing dish - а) неизменное /дежурное/ блюдо; б) постоянная /дежурная/ тема; постоянный номер репертуара
2) сл. что-л. хорошее; (вещь) что надоthe girl is a dish - девочка - пальчики оближешь /закачаешься/
4. полное блюдоdish of fish [of beans] - блюдо рыбы [бобов]
5. плоский неглубокий сосуд6. 1) впадина, вмятина2) ложбина, лощина7. радио параболическая антенна, «чаша»8. авт. развал ( передних колёс)9. тех. тарелка ( клапана)10. тех. кювета, ванна2. [dıʃ] v1. ( часто dish up)1) класть на блюдо; подавать к столуdish up! - подавай на стол!, собери поесть!
2) подавать, преподносить3) сл. болтать; сплетничать, перемывать косточки2. загребать ногами ( о лошади)3. разг.1) надувать, проводить; одурачиватьto dish one's political opponents - оставить в дураках своих политических противников
2) путать карты; губитьto dish smb.'s schemes - спутать чьи-л. планы
this will dish him /his chances/ - это его погубит, на этом он погорит
4. авт. смещать ось -
5 dish of fish
Макаров: блюдо рыбы -
6 kedgeree
-
7 mulligan stew
блюдо из тушеного мяса, рыбы, овощей и т. д.Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > mulligan stew
-
8 kedgeree
noun1) индийское блюдо из риса, яиц и лука;2) блюдо из рыбы, риса, яиц и т. п.* * *(n) кеджери* * *блюдо из рыбы, риса, яиц* * *[kedg·er·ee || ‚kedʒərɪː /-'rɪː] n. блюдо из рыбы, индийское блюдо из риса* * ** * *блюдо из рыбы -
9 kedgeree
['kedʒəriː]1) Общая лексика: блюдо из рыбы, индийское блюдо из риса, индийское блюдо из риса, яиц и лука2) Индийский язык: жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри3) Кулинария: кеджери (жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри) -
10 devil
ˈdevl
1. сущ.
1) а) бес, дьявол, черт The devil can cite Scripture for his purpose. ≈ Если дьяволу понадобится, он прочтет и евангелие. By his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off. ≈ Судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостом. love smb. as devil loves holy water - devil's bones devil's bedposts Syn: Satan, Beelzebub, Lucifer, Apollyon, the Prince of darkness, the Evil One, the Enemy of God and Man, the Arch-enemy, Arch-fiend, the Old Serpent, the Dragon, Old Nick, Old Simmie, Old Clootie, Old Teaser, the Old One, the Old lad when the Devil is blind ≈ после дождичка в четверг talk of the devil (and he will appear) ≈ легок на помине! the devil (and all) to pay ≈ грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение the devil is not so bad as he is painted посл. ≈ не так страшен черт, как его малюют to paint the devil blacker than he is ≈ сгущать краски between the devil and the deep sea (также в варианте Dead sea) ≈ меж двух огней, между Сциллой и Харибдой devil take the hindmost ≈ горе побежденным, неудачникам;
каждый за себя to give the devil his due ≈ отдавать должное противнику Go to the devil! ≈ Поди к черту! Иди ты к черту! б) мн. падшие ангелы во главе с дьяволом Syn: demons в) мн. "ложные" боги Ветхого и Нового Завета (Ваал и прочие) г) дух, которым одержимы одержимые
2) обозначение человека а) разг. своего рода местоимение, переводится примерно "парень", "малый", "мэн" и т.п., также может прямо не переводиться devil of a fellow - poor devil lucky devil little devil young devil б) разг. энергичная, напористая личность a devil to drink в) перен. злой, злобный человек;
человек с дурным характером He was a savage still, but not so often a devil. ≈ Характер у него был такой же дикий, но все же были видны улучшения. These Southern girls are the very devil. ≈ Эти южанки сущие дьяволицы. г) "негр" (человек, делающий за кого-л. именитого его профессиональную работу, часто не получая вознаграждения) ;
помощник юриста Attorney-General's Devil д) мальчик на побегушках printer's devil
3) задор, боевитость, напористость Evans bowled steadily, but without much devil. ≈ Эванс играл на кегельбане профессионально, но без особого задора.
4) а) зоол. сумчатый волк б) зоол. сумчатый дьявол
5) кул. очень острое блюдо Let's have a devil and a glass of champagne. ≈ Давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского.
6) а) тех. машина для измельчения ткани при вторичной переработке б) тех. чесальная машина в) защитная решетка для костра
7) фейерверк
8) песчаный торнадо;
пылевой шторм ∙ devil's own luck raise the devil catch the devil devil among the tailors like devil wish smb. at the devil devil and all devil's finger devil's toenail devil's fingers to play the devil with ≈ причинить вред;
испортить
2. гл.
1) обильно использовать острые специи при готовке
2) быть "негром", работать на кого-л. именитого;
доверять свою работу "негру" The judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer. ≈ Судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у знаменитого адвоката.
3) о машине типа devil
1. 6а): работать, исполнять свою функцию
4) надоедать, докучать, донимать, дразнить, доставать, приставать Syn: harass, annoy, tease
5) тех. зачищать поверхность( для покрытия новым слоем чего-л.)
3. межд.
1) черт, дьявол Devil it's hot! ≈ Черт! а оно горячее!
2) употребляется как усилительное вводное слово "The Pacha has put twelve ambassadors to death already." "The devil he has!" ≈ "Паша уже казнил двенадцать послов." "Клянусь богом, так он и сделал!" What the devil makes him cry? ≈ Отчего же он, дьявол дери, плачет?
3) вводное слово со значением отрицания Devil another word would she speak. ≈ Провались она на этом месте, она не скажет больше ни слова. дьявол, черт, бес - * worship поклонение дьяволу - the * on two sticks диаболо (игрушка) - the * rebuking sins грешник, прикидывающийся невинным - prince of *s князь тьмы - to cast out a * изгонять беса - to sell one's soul to the * продать душу дьяволу дьявол во плоти;
искуситель;
коварный или злой человек - the blue * злой дух-искуситель - she is the (very) * она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/ (разговорное) энергичный, напористый человек - little * чертенок;
отчаянный малый, сущий дьявол - to be a * for work работать как черт, работать за двоих( разговорное) боевой дух;
азарт;
напористость - without much * вяло, без огонька;
без настроения - to have * enough to do smth. иметь достаточно мужества /упорства/, чтобы сделать что-л. (разговорное) человек;
малый, парень - poor * бедняга - lucky * счастливчик - queer /rum/ * чудак, чудик ( разговорное) тот, кто выполняет работу за другого, "невидимка" (особ. о журналисте, литераторе) (устаревшее) ученик или мальчик на побегушках в типографии (тж. printer's *) воплощение (обычно порока) - the * of avarice сам демон жадности, дьявольская жадность настроение - the blue *s уныние, меланхолия, хандра - to be the victim of a morbid * хандрить, впасть в меланхолию острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями самум;
смерч - dust * пыльный столб, пылевой смерч, самум род фейерверка (текстильное) пылевыколачивающая машина;
трепальная машина( техническое) щетка для чистки труб (эмоционально-усилительно) черт - like the *, like *s как черт, чертовски, дьявольски;
ужасно - to be as drunk as the * напиться до чертиков - a * of a fellow сущий черт, сорвиголова - a * of a racket невообразимый /адский/ шум - the very * of a life сущий ад, каторжная жизнь - to be a * to eat есть за двоих;
уплетать за обе щеки в грам. знач. междометия: черт!, черт возьми!, черт побери! - the * take it! черт возьми! (эмоционально-усилительно) после вопросительных слов who, what, why и т.д. выражает недовольство, раздражение: черт возьми!, что за черт!, какого черта! - what the *? что за черт? - why the *? какого дьявола /черта/? - what the * do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми? - where is my book? - How the * do I know?! где моя книга? - А почем я знаю! /А черт ее знает!/ после эмоц. отрицания: как бы не так!, черта с два! - is he coming? - The * he is! Он придет? - Черта с два! /Как бы не так!/ - the * a bit /a penny/ как бы не так!, черта с два! (эмоционально-усилительно) в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление: еще не хватало!, скажите на милость!, неужели! - she is in the room now. - The * she is! она сейчас в комнате. - Черт возьми! /Неужели!/ - he came yesterday. - The * he did! он приехал вчера. - Вот так так! /Неужели?!, Как бы не так!/ > * dog (американизм) (военное) (жаргон) солдат морской пехоты > the *'s dust шерстяные очески > limb of the * сатанинское отродье;
исчадие ада > the *'s dozen чертова дюжина > the *'s advocate "адвокат дьявола" (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение) ;
спорщик из любви к искусству > the *'s paternoster чертова молитва, молитва, произнесенная с конца > the *'s bones игральные кости > the *'s (picture) books карты > the *'s bed-post( карточное) четверка треф > *'s brew (сленг) "адская смесь", нитроглицерин > the *'s delight ад кромешный;
столпотворение > the *'s luck необыкновенная удача, редкое везение;
(ироничное) чертовское /дьявольское/ невезение > the * of it самое неприятное, самое (что ни на есть) плохое > the * and all самое плохое /поганое/;
все целиком > the * and all to do невообразимый шум, адский беспорядок;
кавардак;
столпотворение > the * and all to pay все ужасные последствия > * a one ни одна собака > the * among the tailors общая драка, свалка;
род фейерверка > between the * and the deep sea между двух огней;
в трудном или безвыходном положении > to raise the * буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос > to go to the * пойти ко всем чертям, пойти прахом;
развалиться;
разориться, вылететь в трубу > to give the * his due отдавать должное противнику > to play the (very) * with smth., to play the * and all with smth. погубить что-л., испортить всю музыку;
перевернуть что-л. вверх дном > drinking has played the * with his health вино /пьянство/ подорвало /погубило/ его здоровье;
пьянство его доконало > to whip /to beat/ the * round the stump( американизм) добиваться своего окольным путем;
обходить трудности > the * is dead теперь нам сам черт не страшен;
главные трудности позади > when the * is blind когда рак свистнет > talk of the *, speak of the * and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the * and his horns will appear легок на помине > the * take the hindmost /hindermost/ всяк за себя;
к чертям неудачников > to paint the * blacker than he is сгущать краски;
изображать( что-л.) в мрачном свете > the * is not so black as he is painted (пословица) не так уж он плох, как его изображают;
не так страшен черт, как его малюют (for) исполнять черновую работу (для кого-л.) (американизм) (разговорное) дразнить, изводить - to * smb. with questions изводить кого-л. вопросами готовить острое мясное или рыбное блюдо devil тех. волк-машина;
talk of the devil (and he is sure to appear) = легок на помине! ~ готовить острое мясное или рыбное блюдо ~ употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так! ~ дьявол, черт, бес ~ жареное мясное или рыбное блюдо с пряностями и специями ~ исполнять черновую работу ~ литератор, журналист, выполняющий работу для другого, "негр" ~ мальчик на побегушках;
ученик в типографии (тж. printer's devil) ~ надоедать;
дразнить ~ работать (for - на) ;
исполнять черновую работу для литератора, журналиста ~ разрывать в клочки ~ зоол. сумчатый волк( в Тасмании) ;
сумчатый дьявол ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый ~ разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых ~ a bit of money did he give! дал он денег, черта с два! ~ among the tailors общая драка, свалка ~ among the tailors род фейерверка the ~ (and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый ~ take the hindmost = горе неудачникам;
к черту неудачников;
всяк за себя ~ разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых the ~ (and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют ~ разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых to paint the ~ blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil's own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье luck: devil's own ~ необыкновенная удача;
= чертовски повезло;
you are in luck's way вам повезло to give the ~ his due отдавать должное противнику ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to paint the ~ blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil's own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье to play the ~ with причинить вред;
испортить ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to raise the ~ шуметь, буянить;
поднимать скандал devil тех. волк-машина;
talk of the devil (and he is sure to appear) = легок на помине! ~ употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так! -
11 devil
1. [ʹdevl] n1. дьявол, чёрт, бесthe devil rebuking sins - грешник, прикидывающийся невинным
2. дьявол во плоти; искуситель; коварный или злой человекthe blue devil - злой дух-искуситель [ср. тж. 8]
she is the (very) devil - она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/
3. разг. энергичный, напористый человекlittle /young/ devil - а) чертёнок; б) отчаянный малый, сущий дьявол
to be a devil for work - работать как чёрт, работать за двоих
4. разг. боевой дух; азарт, напористостьwithout much devil - вяло, без огонька; без настроения
to have devil enough to do smth. - иметь достаточно мужества /упорства/, чтобы сделать что-л.
5. разг. человек; малый, пареньqueer /rum/ devil - чудак, чудик
6. разг.1) тот, кто выполняет работу за другого, «негр», «невидимка» (особ. о журналисте, литераторе)7. воплощение ( обычно порока)the devil of avarice - сам демон жадности, дьявольская жадность
8. настроениеthe blue devils - уныние, меланхолия, хандра [ср. тж. 2]
to be the victim to a morbid devil - хандрить, впасть в меланхолию
9. острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями10. самум; смерчdust devil - пыльный столб, пылевой смерч; самум
11. род фейерверка12. текст. пылевыколачивающая машина; трепальная машина13. тех. щётка для чистки труб14. эмоц.-усил. чёртlike the devil, like devils - как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно
a devil of a fellow - сущий чёрт, сорвиголова
a devil of a racket - невообразимый /адский/ шум
the very devil of a life - сущий ад, каторжная жизнь
to be a devil to eat - есть за двоих; уплетать за обе щеки
15. в грам. знач. междометия1) чёрт!, чёрт возьми!, чёрт побери!the devil take it! - чёрт возьми!
2) эмоц.-усил. после вопросительных слов who, what, why и т. д. выражает недовольство, раздражение чёрт возьми!, что за чёрт!, какого чёрта!what the devil? - что за чёрт?
why the devil? - какого дьявола /чёрта/?
what the devil do you mean? - что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?
where is my book? - How the devil do I know?! - где моя книга? - А почём я знаю! /А чёрт её знает!/
3) после эмоц. отрицания как бы не так!, чёрта с два!is he coming? - The devil he is! - Он придёт? - Чёрта с два! /Как бы не так!/
the devil a bit /a penny/ - как бы не так!, чёрта с два!
4) эмоц.-усил. в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление ещё не хватало!, скажите на милость!, неужели!she is in the room now. - The devil she is! - она сейчас в комнате. - Чёрт возьми! /Неужели?!/
he came yesterday. - The devil he did! - он приехал вчера. - Вот так так! /Неужели?!, Как бы не так!/
♢
devil dog - амер. воен. жарг. солдат морской пехотыlimb of the devil - сатанинское отродье; исчадие ада
the devil's advocate - а) «адвокат дьявола» (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение); б) спорщик из любви к искусству
the devil's paternoster - чёртова молитва, молитва, произнесённая с конца
the devil's bed-post - карт. четвёрка треф
devil's brew - сл. «адская смесь», нитроглицерин
the devil's delight - шутл. ад кромешный; столпотворение
the devil's luck - а) необыкновенная удача, редкое везение; б) ирон. чертовское /дьявольское/ невезение
the devil of it - самое неприятное, самое (что ни на есть) плохое
the devil and all - а) самое плохое /поганое/; б) всё целиком
the devil and all to do - невообразимый шум, адский беспорядок; кавардак; столпотворение
devil a one - ≅ ни одна собака
the devil among the tailors - а) общая драка, свалка; б) род фейерверка
between the devil and the deep sea - ≅ между двух огней; в трудном или безвыходном положении
to raise the devil - буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос
to go to the devil - а) пойти ко всем чертям, пойти прахом; развалиться; б) разориться, вылететь в трубу
to play the (very) devil with smth., to play the devil and all with smth. - погубить что-л., испортить, всю музыку; перевернуть что-л. вверх дном
drinking has played the devil with his health - вино /пьянство/ подорвало /погубило/ его здоровье; пьянство его доконало
to whip /to beat/ the devil round the stump - амер. добиваться своего окольным путём, обходить трудности
the devil is dead - ≅ теперь нам сам чёрт не страшен; главные трудности позади
when the devil is blind - ≅ когда рак свистнет
talk of the devil, speak of the devil and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the devil and his horns will appear - ≅ лёгок на помине
the devil take the hindmost /hindermost/ - всяк за себя; к чертям неудачников
to paint the devil blacker than he is - сгущать краски; изображать (что-л.) в мрачном свете
2. [ʹdevl] vthe devil is not so black as he is painted - посл. а) не так уж он плох, как его изображают; б) ≅ не так страшен чёрт, как его малюют
1. (for) исполнять черновую работу (для кого-л.), быть (чьим-л.) «белым негром» [см. devil I 6, 1)]2. амер. разг. дразнить, изводитьto devil smb. with questions - изводить кого-л. вопросами
3. готовить острое мясное или рыбное блюдо -
12 timbale
['tɪmbeɪl] -
13 chaud-froid
English-Russian dictionary restaurant vocabulary > chaud-froid
-
14 kedgeree
Национальное блюдо в Индии блюдо из рыбы, отварного риса, сваренных вкрутую яиц с добавлением карри -
15 laulau
гавайск Национальное блюдо в США традиционное гавайское блюдо из рыбы и мяса, обёрнутых в листья колоказии -
16 sashimi
-
17 surimi
япон Национальное блюдо в Японии японское блюдо; паста из рыбы с белым мясом; используется для имитации различных морепродуктов -
18 devil
1. n дьявол, чёрт, бесthe devil rebuking sins — грешник, прикидывающийся невинным
a devil incarnate — настоящий бес, сущий дьявол
2. n дьявол во плоти; искуситель; коварный или злой человек3. n разг. энергичный, напористый человекto be a devil for work — работать как чёрт, работать за двоих
4. n разг. боевой дух; азарт, напористостьwithout much devil — вяло, без огонька; без настроения
5. n разг. человек; малый, парень6. n разг. тот, кто выполняет работу за другого, «негр», «невидимка»he that sups with the devil needs a long spoon — тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка;
7. n разг. арх. ученик или мальчик на побегушках в типографии8. n разг. воплощениеthe devil of avarice — сам демон жадности, дьявольская жадность
9. n разг. настроениеthe blue devils — уныние, меланхолия, хандра
10. n разг. острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специямисамум; смерч
11. n разг. род фейерверка12. n разг. текст. пылевыколачивающая машина; трепальная машина13. n разг. тех. щётка для чистки труб14. n разг. эмоц. -усил. чёртlike the devil, like devils — как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно
a devil of a fellow — сущий чёрт, сорвиголова
how the devil!, how the deuce!, how the hell!, how the dickens! — какого чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми!
15. n разг. чёрт!, чёрт возьми!, чёрт побери!16. n разг. эмоц. после отрицания как бы не так!, чёрта с два!is he coming? — The devil he is! — Он придёт? — Чёрта с два!
17. n разг. эмоц. -усил. в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление ещё не хватало!, скажите на милость!, неужели!she is in the room — The devil she is! — она сейчас в — Чёрт возьми!
he came — The devil he did! — он приехал — Вот так так!
limb of the devil — сатанинское отродье; исчадие ада
the devil of it — самое неприятное, самое плохое
the devil and all to do — невообразимый шум, адский беспорядок; кавардак; столпотворение
to raise the devil — буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос
drinking has played the devil with his health — вино подорвало его здоровье; пьянство его доконало
to whip the devil round the stump — добиваться своего окольным путём, обходить трудности
18. v исполнять черновую работу, быть «белым негром»19. v амер. разг. дразнить, изводить20. v готовить острое мясное или рыбное блюдоСинонимический ряд:1. Apollyon (noun) adversary; Apollyon; archenemy; archfiend; Beelzebub; demon; dervish; diablo; fiend; imp; Lucifer; mephistopheles; Old Gooseberry; Old Nick; Old Scratch; Satan; serpent; Succubus2. beast (noun) beast; rascal; scoundrel3. scamp (noun) enfant terrible; limb; mischief; pixie; rapscallion; ribald; rogue; scalawag; scamp; skeezicks; slyboots4. villain (noun) dastard; renegade; villainАнтонимический ряд:angel; God; saint -
19 kedgeree
[ˌkedʒəˈri:]kedgeree блюдо из рыбы, риса, яиц kedgeree индийское блюдо из риса, яиц и лука -
20 ceviche
Кулинария: севиче, блюдо из сырой рыбы, маринованной в лимонном соке или соке лайма с маслом, луком, перцем. Подаётся с приправами, в основном как закуска., Закуска из сырой рыбы, маринованной в лимоне
См. также в других словарях:
Блюдо из улиток, сваренных со скорлупой — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
блюдо — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? блюда, чему? блюду, (вижу) что? блюдо, чем? блюдом, о чём? о блюде; мн. что? блюда, (нет) чего? блюд, чему? блюдам, (вижу) что? блюда, чем? блюдами, о чём? о блюдах 1. Блюдом называют большую… … Толковый словарь Дмитриева
Блюдо из риса, дала и овощей (кичри) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Блюдо из риса, дала и шпината (гили кичри) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 8 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Блюдо из филе рыбы — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Блюдо — В Писцовой книге Вотской Пятины 1499 1500 г. блюдами определяли доход масла с крестьянских поселений; в итогах блюдо равнялось ставцу. В 1563 г. между припасами, назначенными на обиход старицы Евдокии (в мире Старицкой княгини Евфросинии… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Блюдо от Меладзе — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Из рыбных консервов): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Блюдо из сушеного минтая — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 40 Рецепт приготовления: В текущей категории (Рецепты от мамы RU): | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
блюдо — а; мн. блюда, блюд, блюдам; ср. 1. Большая плоская тарелка (круглая или продолговатая) для подачи кушанья к столу. Овальное б. Б. для мяса, рыбы. Разложить пироги на блюде. / чего. Разг. О количестве продуктов питания. Съесть целое б. клубники. 2 … Энциклопедический словарь
блюдо — а; мн., блю/да, блюд, блю/дам; ср. 1) а) Большая плоская тарелка (круглая или продолговатая) для подачи кушанья к столу. Овальное блю/до. Блю/до для мяса, рыбы. Разложить пироги на блюде. б) расш. чего разг. О количестве продуктов питания … Словарь многих выражений
Турецкий кебаб из меч-рыбы — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 4 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов